Bilingual QA Engineer / Spanish Localization Specialist

Fast Dolphin • Latin America
Remote
Apply
AI Summary

Fast Dolphin is seeking a Bilingual QA Engineer / Spanish Localization Specialist to support an enterprise-level product within CrowdStrike. The role focuses on linguistic and technical QA across product UI, documentation, and user-facing content, primarily for US Spanish, while also considering European Spanish variations when required.

Key Highlights
Support enterprise-level product within CrowdStrike
Perform linguistic and technical QA
Collaborate with Localization Manager, engineers, and sales teams
Technical Skills Required
Spanish English Translation Management System (TMS) Smartling Automation testing frameworks (e.g., Playwright, Cypress, Selenium) Cloud and virtual environments HTML CSS RESTful APIs Web applications iOS Android macOS Windows
Benefits & Perks
Remote work
8-month contract with potential extension or conversion to full-time
Competitive salary

Job Description


Fast Dolphin is an international staffing company with over two decades of experience specializing in recruiting bilingual and multilingual IT experts across the Americas and providing payroll and customized staffing solutions. Moreover, we take pride in boosting the careers and dreams of our professionals.


Recruiting a Bilingual QA Engineer / Tester for a project in a Technology Company. Resumes to ligia.padilla@fastdolphin.com


Job Description: Spanish Localization Engineer / QA Tester (Bilingual)

Location: Remote (Mexico, Colombia, Argentina, Costa Rica – preferred Pacific Time alignment)

Modality: Full Remote

Engagement: Initial 8-month contract, with potential extension or conversion to full-time based on performance


Language Requirement: Native or near-native Spanish | Conversational English

About the Role


The Spanish Localization Engineer / QA Tester will support an enterprise-level product within CrowdStrike, ensuring high-quality, accurate, and culturally appropriate Spanish localization. The role focuses on linguistic and technical QA across product UI, documentation, and user-facing content, primarily for US Spanish, while also considering European Spanish variations when required.


This position collaborates closely with a Localization Manager, a Japanese QA Lead, engineers, product managers, and sales/technical teams in a fast-paced, distributed environment.


Key Responsibilities


  • Perform linguistic QA on product UI, technical documentation, and user-facing strings.
  • Validate third-party translations for context, grammar, terminology, style, and accuracy.
  • Manage the full localization QA lifecycle, including test planning, execution, regression, and continuous localization support.
  • Identify, report, and track localization issues using a Translation Management System (TMS) and internal tools.
  • Apply and manage linguistic updates directly within Translation Memory (TM) systems.
  • Collaborate with engineers, PMs, and sales teams to clarify technical concepts and localization decisions.
  • Partner with UI/UX and engineering teams to resolve localization issues such as hard-coded strings and externalization of localizable content.
  • Occasionally run scripts or automation tools to improve QA efficiency and issue resolution.
  • Maintain detailed documentation of issues using spreadsheets, Slack, and ticketing tools.
  • Support continuous localization efforts after initial product rollout.
  • Work effectively in a remote, fast-moving, and cross-functional environment.
  • Occasional travel for project or team meetings may be required.


Required Qualifications


  • Native or near-native Spanish with strong linguistic sensitivity and cultural awareness.
  • 2–5+ years of experience in localization QA or in-country testing for technical or enterprise products (IT, security, cloud, or software preferred).
  • Conversational English, both written and spoken.
  • Strong attention to detail, accountability, and ability to work independently.
  • Experience with Translation Management Systems, preferably Smartling.
  • Familiarity with automation testing frameworks (e.g., Playwright, Cypress, Selenium).
  • Comfortable navigating cloud environments, virtual machines, Jenkins, and technical products.
  • Working knowledge of HTML, CSS, RESTful APIs, and web applications.
  • Experience across iOS, Android, macOS, and Windows platforms.
  • Strong skills in bug tracking, analysis, reporting, and managing multiple tasks simultaneously.


Tools & Technology

  • Translation Management System (TMS): Smartling
  • Automation tools for QA efficiency
  • Cloud and virtual environments
  • Internal tracking tools (spreadsheets, Slack, ticketing systems such as JIRA, Asana, or Workfront)


Bonus Points

  • Experience with machine translation workflows.
  • Knowledge of additional languages beyond Spanish and English.
  • Participation in localization communities or familiarity with industry best practices.
  • Previous experience working in remote-first, globally distributed teams.


If you fulfill this requirement and are interested in this position, please send your resume along with your availability to start in this project, to the following e-mail address: ligia.padilla@fastdolphin.com


Ligia Padilla

Talent Acquisition Lead

Fast Dolphin, Inc.

www.fastdolphin.com

12555 Orange Drive, Suite 4059

Ft. Lauderdale, FL 33330

Phone: +1-954-289-0139

Skype: ligiapav


Similar Jobs

Explore other opportunities that match your interests

QA Automation Engineer

Testing
•
6h ago
Visa Sponsorship Relocation Remote
Job Type Full-time
Experience Level Mid-Senior level

Distillery

Latin America
Visa Sponsorship Relocation Remote
Job Type Contract
Experience Level Mid-Senior level

element technologies

Latin America
Visa Sponsorship Relocation Remote
Job Type Contract
Experience Level Mid-Senior level

Testlio

Latin America

Subscribe our newsletter

New Things Will Always Update Regularly